《王冠》S01E03追剧笔记:过去的就过去了

时间:2021-11-24 16:54:27 英语六级 我要投稿
  • 相关推荐

《王冠》S01E03追剧笔记:过去的就过去了

《王冠》第一季第三集讲述了,在老国王去世之后,新女皇伊丽莎白初初登基的一段时间内发生的故事。

《王冠》S01E03追剧笔记:过去的就过去了

作为女性,作为母亲,作为一国之君,三个角色一体的伊丽莎白二世,会做出什么样的举动呢。

这句话来源于 朗费罗诗中的一句话: let the by-gone be its by-gone。让过去的就过去了吧。

在使用的时候,要注意一些小细节。

如果句中 bygones 是以复数形式出现,那就前后两个 bygones 都用复数形式。

如果是 the bygone 的形式出现的话,那前后两个都用 the bygone 的形式。

这句话中,有两个需要注意一下的词组。

一个是 keep sb on side.

意思是keep sb. loyal to your cause, your team etc。

拉拢某人,让某人处于自己的阵营之中。

另一个是 keep a foot in the door。

说道这个词组,这背后还有一个故事。

这个词组和推销员有关。在信息时代以前,美国公司常雇用推销员挨门挨户地兜售产品。

主人一般都不会请推销员进屋,入股不感兴趣很快就会关门。

所以推销员们首先要做到的就是把一只脚伸进门里,got his foot in the door,这样主人就不能关门了。

【例句】They may find it hard to get a foot in the door.
他们也许会发现,自己难以取得一个立足点。

这句台词中, take a leaf of sb's book 直译为:从别人的书中摘取一页。

本来是指学生抄袭同学笔记或作业、稿匠剽窃人家着作等不诚实行为。

现在引申为:学某人的样子,和某人一样的行为举止。

【例句】Seeing that my method worked,he took a leaf out of my book.
他见我的方法有效,也依样画葫芦。

【《王冠》S01E03追剧笔记:过去的就过去了】相关文章:

《王冠》S01E03追剧笔记:画沙为界03-09

《王冠》S01E01追剧笔记:别低头,王冠会掉03-01

嗯,过去了就过去了爱情美文03-06

《王冠》S01E04追剧笔记:天灾03-15

《王冠》S01E05追剧笔记:烟与镜03-22

《王冠》S01E09追剧笔记:“刺客”画家03-24

《王冠》S01E10追剧笔记:荣光女王03-25

《王冠》S01E02追剧笔记:你可以休息了03-03

《王冠》S01E06追剧笔记:Gelignite 重磅新闻 203-23