心情烦躁发泄句子

时间:2022-05-04 14:40:04 句子大全 我要投稿
  • 相关推荐

心情烦躁发泄句子大全

  篇一:8句,尽情发泄你的“坏心情”

心情烦躁发泄句子大全

  8句,尽情发泄你的“坏心情” 1.Oh man!

  最简单的抱怨句式,其中oh的声调为汉语拼音中的四声,man是一声,好莱坞电影中有时会出现这样的场景,一个人接到电话要去机场接机,然后去了以后发现看错短信应该去另外一个机场,这种办事不力的心情用这句话来表达再合适不过。

  2.Leave me alone!

  心情不好的时候,最常见的体验就是不想别人来打扰自己,这句话配一个凶悍的表情是最合适不过的,如果别人还来打扰你,你就可以更凶悍的说"back off!".

  3.I'm not in the mood.

  (转 载于:wWw.SmHaIDA.cOM 海达 范文 网:心情烦躁想发泄的句子)

  这句话往往用在情绪低落的时候,比如一个男孩子刚失恋,朋友来约他玩电子游戏,他就可以轻声地说出这句话来拒绝,表示现在自己没这个心情,声音越轻说明情绪越低落。

  4.It's driving me nuts!

  同样的表达还有It's driving me insane, 表示事情让自己抓狂,比如你负责培训某个新来的职员,但教了一整个下午他还是不懂应该把文件存到哪里,你有种揪自己头发的冲动,那么也许这个句子很适合你。

  5.I need my down time.

  工作一天很辛苦很疲乏,有的人会听爵士乐放松,有的人会泡一个澡,疲惫后人们都需要静静的待一会,这段安静的时光称为down time, 不用那么累那么拼命。

  6.God I'm losing my mind.

  如果连续听一个婴儿哭10个小时,那种烦躁不安到极致的心情可以用这个句子来形容,尤其是一些让人不爽的事物积累到临界的状态,人们会用这个句子表示自己濒临崩溃。

  7.I am not on my game today.

  说到工作,我们的状态时好时坏,快的时候效率极高,慢的时候各种出错,这种在工作中接连出现失误的不爽可以用这个句子来表达,即我今天真心不在状态啊。

  10.Today I don't feel like doing anything,I just wanna lay in my bed.

  《Lazy song》的歌词,也许正是因为这首歌简单的配乐和那种慵懒的曲风给那些正在心情不爽,想赖在床上哪里都不去的人一个很好的慰藉。

  为了工作经常睡眠不足的朋友也许可以听听这首歌,让自己周末的时候伴着音符安静地休息,顺便把睡眠债给还了,否则无论是身体还是心情都会觉得很疲乏。

  所以,从今天开始,给自己留一些down time,放松放松吧。

  篇二:表达心情烦躁的句子

  表达心情烦躁的句子

  1、一个人的旅行,独自的彷徨。

  2、夜深人静,唯有自己走在孤独的道路上,抽支烟点燃寂寞。

  3、想你,经常莫名的想你,或许你的影子早已深深印入了我的心底,除了你心底早已悲空,空空寂缪,无人抵达,就任凭这一颗孤独的灵魂在寂寞的岁月里不断苍老,伤感的句子直到死去!

  4、物是人非,言犹在耳,君心已变。

  5、我在等待你的出现,我想着你的头像会忽然变成亮的,可是,奇迹一直没有发生,我彻底失望了,我感到了煎熬的滋味,我领受到了等待的蹂躏,我体会到了期盼的折磨。

  6、我一个人就傻傻地坐在电脑前,脑子里幻想着奇迹的出现,可是,你依然没有来,我的心七上八下,真是如坐针毯,也许你不相信。可是,我希望你能理解我的心情。

  7、我太笨拙,不懂得及时闪躲。才会看着幸福被剥夺。

  8、我可以哭,可以笑,可以执着,却无法摆脱我的软弱。

  9、是我太过执着看不穿是非。

  10、生活在灰色的世界,虽然单调但是不会觉得失望,也不会伤心。

  11、既然爱,为什么不说出口,有些东西失掉了,就在也回不来了!

  12、当我打开电脑,发现你没有在线,我的心情是异样的空虚和烦躁,我的心情是那么的失望和不安,我的心情是多么的沉重和失落。

  篇三:宣泄心中不满的口语句子

  宣泄心中不满的口语句子

  有时候在生活中,会遇到各种突如其来的郁闷,比如工作、家庭、亲人等等。 现在很多人采用不同的发泄方法。没什么,别管太多,只管尽情发泄??

  1.You'll get your conscience smitten.

  你会受到良心的谴责。

  此语中的conscience是“良心”,smitten是smite(重击、敲打)的过去分词。所以它们合在一起的字面意思是“使良心受到重击”,也就是我们说的“受到良心的谴责”。

  Sooner or later, you'll get your conscience smitten.

  总有一天,你会受到良心的谴责。

  2.She must be having a few buttons missing.

  她肯定是脑子有点不正常。

  此语中的buttons原指“纽扣”或“按钮”。此语主要用来表达“神经失常”、“行为古怪”以及“头脑失常”之类的概念。

  She must be having a few buttons missing. That's why it's useless to argue with her.

  她肯定是脑子有点不正常。这就是为什么我说你跟她理论没用。

  3.Do as concubine, and let concubine no way out.

  走小三的路,让小三无路可走。

  “小三队伍”在社会逐步壮大,已经形成一股“势力”,并且成为引领这个社会的一种“潮流”。“小三”在不断破坏我们的婚姻的同时,也在不断挑战人们的容忍底线。

  Tips:concubine妾, 妃子

  4.She should have it coming on her.

  她活该。

  汉语口语中的“活该”有时可以用serve somebody right有时可以用somebody deserve it,这里的should have it coming on somebody表达的真正含义是“应得的下场”,也是“活该”的概念。

  She should have it coming on her, for she's been too conceited. 她活该。谁让他总是那么趾高气昂的。

  5.She's an apple-polisher.

  她真是个马屁精

  据说,原来一些美国学生经常把苹果擦得亮亮的,然后送给他们的老师以示尊敬,后来人们便以此来形容那些为了某种目的而讨好他人的人了。从此,an apple-polisher 就是马屁精的意思了。

  She's an apple-polisher.She's quite good at apple polishing. 她是个马屁精。她很擅长拍马屁。

  6.I regard him as a stick-in-the-mud.

  我看他是个老古董。

  汉语中的“老古董”之说本身是个隐喻,而英语中的a stick-in-the-mud(钻进泥土里的青蛙)也是个隐喻,这样既传达了原意,又再现了原文的语言风格,很符合英语口语用法。

  I regard him as a stick-in-the-mud. He can't accept anything new. 我看他是个老古董。他根本没法接受新知识。

  10.She is tasting her own medicine.

  她是自食其果。

  在美国应建立优良的信用记录。各种帐单应准时支付,帐单上多会载明付费截止日期,最好能够提早一周左右支付。万一误时,不仅可能会遭罚款,同时也会使自己信用扫地。银行存款也应随时保持在足够支付帐单的金额以上,若遭跳票,也会影响信用。

  篇四:宣泄心中不满的口语句子

  宣泄心中不满的口语句子

  有时候在生活中,会遇到各种突如其来的郁闷,比如工作、家庭、亲人等等。 现在很多人采用不同的发泄方法。没什么,别管太多,只管尽情发泄??

  1.You'll get your conscience smitten.

  你会受到良心的谴责。

  此语中的conscience是“良心”,smitten是smite(重击、敲打)的过去分词。所以它们合在一起的字面意思是“使良心受到重击”,也就是我们说的“受到良心的谴责”。

  Sooner or later, you'll get your conscience smitten.

  总有一天,你会受到良心的谴责。

  2.She must be having a few buttons missing.

  她肯定是脑子有点不正常。

  此语中的buttons原指“纽扣”或“按钮”。此语主要用来表达“神经失常”、“行为古怪”以及“头脑失常”之类的概念。

  She must be having a few buttons missing. That's why it's useless to argue with her.

  她肯定是脑子有点不正常。这就是为什么我说你跟她理论没用。

  3.Do as concubine, and let concubine no way out.

  走小三的路,让小三无路可走。

  “小三队伍”在社会逐步壮大,已经形成一股“势力”,并且成为引领这个社会的一种“潮流”。“小三”在不断破坏我们的婚姻的同时,也在不断挑战人们的容忍底线。

  Tips:concubine妾, 妃子

  4.She should have it coming on her.

  她活该。

  汉语口语中的“活该”有时可以用serve somebody right有时可以用somebody deserve it,这里的should have it coming on somebody表达的真正含义是“应得的下场”,也是“活该”的概念。

  She should have it coming on her, for she's been too conceited. 她活该。谁让他总是那么趾高气昂的。

  5.She's an apple-polisher.

  她真是个马屁精

  据说,原来一些美国学生经常把苹果擦得亮亮的,然后送给他们的老师以示尊敬,后来人们便以此来形容那些为了某种目的而讨好他人的人了。从此,an apple-polisher 就是马屁精的意思了。

  She's an apple-polisher.She's quite good at apple polishing. 她是个马屁精。她很擅长拍马屁。

  6.I regard him as a stick-in-the-mud.

  我看他是个老古董。

  汉语中的“老古董”之说本身是个隐喻,而英语中的a stick-in-the-mud(钻进泥土里的青蛙)也是个隐喻,这样既传达了原意,又再现了原文的语言风格,很符合英语口语用法。

  I regard him as a stick-in-the-mud. He can't accept anything new. 我看他是个老古董。他根本没法接受新知识。

  10.She is tasting her own medicine.

  她是自食其果。

  在美国应建立优良的信用记录。各种帐单应准时支付,帐单上多会载明付费截止日期,最好能够提早一周左右支付。万一误时,不仅可能会遭罚款,同时也会使自己信用扫地。银行存款也应随时保持在足够支付帐单的金额以上,若遭跳票,也会影响信用。

  篇五:宣泄心中不满的口语句子

  宣泄心中不满的口语句子

  有时候在生活中,会遇到各种突如其来的郁闷,比如工作、家庭、亲人等等。 现在很多人采用不同的发泄方法。没什么,别管太多,只管尽情发泄??

  1.You'll get your conscience smitten.

  你会受到良心的谴责。

  此语中的conscience是“良心”,smitten是smite(重击、敲打)的过去分词。所以它们合在一起的字面意思是“使良心受到重击”,也就是我们说的“受到良心的谴责”。

  Sooner or later, you'll get your conscience smitten.

  总有一天,你会受到良心的谴责。

  2.She must be having a few buttons missing.

  她肯定是脑子有点不正常。

  此语中的buttons原指“纽扣”或“按钮”。此语主要用来表达“神经失常”、“行为古怪”以及“头脑失常”之类的概念。

  She must be having a few buttons missing. That's why it's useless to argue with her.

  她肯定是脑子有点不正常。这就是为什么我说你跟她理论没用。

  3.Do as concubine, and let concubine no way out.

  走小三的路,让小三无路可走。

  “小三队伍”在社会逐步壮大,已经形成一股“势力”,并且成为引领这个社会的一种“潮流”。“小三”在不断破坏我们的婚姻的同时,也在不断挑战人们的容忍底线。

  Tips:concubine妾, 妃子

  4.She should have it coming on her.

  她活该。

  汉语口语中的“活该”有时可以用serve somebody right有时可以用somebody deserve it,这里的should have it coming on somebody表达的真正含义是“应得的下场”,也是“活该”的概念。

  She should have it coming on her, for she's been too conceited. 她活该。谁让他总是那么趾高气昂的。

  5.She's an apple-polisher.

  她真是个马屁精

  据说,原来一些美国学生经常把苹果擦得亮亮的,然后送给他们的老师以示尊敬,后来人们便以此来形容那些为了某种目的而讨好他人的人了。从此,an apple-polisher 就是马屁精的意思了。

  She's an apple-polisher.She's quite good at apple polishing. 她是个马屁精。她很擅长拍马屁。

  6.I regard him as a stick-in-the-mud.

  我看他是个老古董。

  汉语中的“老古董”之说本身是个隐喻,而英语中的a stick-in-the-mud(钻进泥土里的青蛙)也是个隐喻,这样既传达了原意,又再现了原文的语言风格,很符合英语口语用法。

  I regard him as a stick-in-the-mud. He can't accept anything new. 我看他是个老古董。他根本没法接受新知识。

  10.She is tasting her own medicine.

  她是自食其果。

  在美国应建立优良的信用记录。各种帐单应准时支付,帐单上多会载明付费截止日期,最好能够提早一周左右支付。万一误时,不仅可能会遭罚款,同时也会使自己信用扫地。银行存款也应随时保持在足够支付帐单的金额以上,若遭跳票,也会影响信用。

【心情烦躁发泄句子】相关文章:

心情烦躁想发泄的个性签名推荐05-08

表达心情烦躁的经典句子05-08

失落心情烦躁的经典句子11-13

心情很烦躁的句子04-25

心情焦虑烦躁的句子04-11

失落心情烦躁的句子04-11

心情烦躁无奈的句子说说心情05-11

心情烦躁生活句子说说范文06-19

心情烦躁的说说05-11

烦躁心情说说05-11