两同心·楚乡春晚诗词鉴赏

时间:2022-12-09 18:05:33 诗词鉴赏 我要投稿
  • 相关推荐

两同心·楚乡春晚诗词鉴赏

  古诗原文

两同心·楚乡春晚诗词鉴赏

  楚乡春晚,似入仙源。拾翠处、闲随流水,踏青路、暗惹香尘。心心在,柳外青帘,花下朱门。

  对景且醉芳尊。莫话消魂。好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏。相思处,一纸红笺,无限啼痕。

  译文翻译

  在一个暮春的时节,我郊游踏青,桃红柳绿,恍如进入了桃源仙界。捡拾翠羽、采摘鲜花,闲闲地随着曲曲的流水前进。踏青的路上,不经意间宝马香车留下的浓浓芳香惹起了自己的春心。心中牵念,都在柳荫外的酒家歌楼,花树下的朱门绣户。

  对着芳景,聊天并且借助美酒来消忧,不要说起那让人销魂的离愁吧。美好的心意,我们曾共一轮明月;痛苦的滋味,最是那黄昏时分。相思的时候,只有那一封封信笺、满袖的泪痕。

  注释解释

  两同心:词牌名。此调有三体,这首词为平韵体,创自晏几道。双调六十八字,上片七句三平韵,下片七句四平韵。

  楚乡:楚地。

  仙源:特指陶渊明所描绘的理想境地桃花源。

  拾翠:拾取翠乌羽毛以为首饰。后多指妇女游春。

  踏青:古人有农历二月二日或三月上巳日郊游的习俗。

  香尘:带有花香的尘土。

  心心:彼此间的情意。

  青帘:旧时酒店门口挂的幌子,多用青布制成。此处借指酒家。

  朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。

  “莫话”句:谓不要说伤心的话。

  意思:心情,情绪。

  创作背景

  这首词可能写于宋神宗元丰五年(1082),时词人在颍昌府任官。作者某日踏青游赏写下了这首词,寄托着作者的生活理想。

  诗文赏析

  上片写春游赏识美女。清明、寒食时节,春光仍好,许多女子外出踏青拾翠,词人尾随其后,饱览秀色。张先《木兰花》云:“芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。”这是唐宋时期诸多男子猎艳的日子。平日难得见到郊外如此莺莺燕燕,花花绿绿。秦观《望海潮》云:“长记误随车,正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,乱分春色到人家。”写的就是一次类似的经历。“柳外青帘,花下朱门”中的那位歌妓,最为美艳,最叫词人动心,心心牵挂,眷恋不已。

  下片写与歌妓相聚相别。词人尾随到朱门,与歌妓有了“对景且醉芳尊”的销魂经历。明月下共饮共眠,让词人记忆深刻;到次日黄昏,不得已告别离去,让词人都是“恶滋味”。分手后,自然“一纸红笺”传递相思情意,红笺上有无数相思泪痕。

  晏几道的这首小词,使用了一些口语化的词汇,更好地表现了儿女情长,恩怨尔汝。正如陈廷焯所点评的那样,像“好意思、曾同明月,恶滋味、最是黄昏”,在语言风格上确实和元曲的自然泼辣非常接近。

【两同心·楚乡春晚诗词鉴赏】相关文章:

两首古韵诗词鉴赏05-11

经典的诗词与鉴赏05-11

经典诗词鉴赏精选05-11

诗词的鉴赏11-08

诗词鉴赏11-23

《江乡故人偶集客舍》古诗词鉴赏04-30

诗词鉴赏:醉酒诗词合集04-18

初中诗词鉴赏精选05-11

中考诗词鉴赏精选05-11