英文的授权委托书

时间:2023-02-09 18:22:46 委托书 我要投稿

英文的授权委托书

  被委托人在行使委托书上的合法权益内,被委托人不承担任何法律责任。在我们遇到,很多事情都会用到委托书在写之前,可以先参考范文,下面是小编收集整理的英文的授权委托书,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

英文的授权委托书

英文的授权委托书1

  FULL POWER OF ATTORNEY

  Date: __________________

  I, _____________, the undersigned, of

  __________, do hereby confer full power of

  attorney on ______________, of

  as true and lawful

  for me and in my name, use and benefit, regarding the following:

  FIRST: To ask, demand, litigate, recover, and receive all manner of goods, chattels, debts, rents, interest, sums of money and demands whatsoever, due or hereafter to become due and owing, or belonging to me, and to make, give and execute acquittances, receipts, satisfactions or other discharges for the same, whether under seal or otherwise;

  SECOND: To make, execute, endorse, accept and deliver in my name or in the name of my aforesaid attorney all checks, notes, drafts, warrants, acknowledgments, agreements and all other instruments in writing, of whatever nature, as to my said attorney-in-fact may seem necessary to conserve my interests;

  THIRD: To execute, acknowledge and deliver any and all contracts, debts, leases, assignments of mortgage, extensions of mortgage, satisfactions of mortgage, releases of

  mortgage, subordination agreements and any other instrument or agreement of any kind or nature whatsoever, in connection therewith, and affecting any and all property presently mine or hereafter acquired, located anywhere, which to my said attorney-in-fact may seem necessary or advantageous for my interests;

  FOURTH: To enter into and take possession of any lands, real estate, tenements, houses, stores or buildings, or parts thereof, belonging to me that may become vacant or unoccupied, or to the possession of which I may be or may become entitled, and to receive and take for me and in my name and to my use all or any rents, profits or issues of any real estate to me belonging, and to let the same in such manner as to my attorney shall seem necessary and proper, and from time to time to renew leases;

  FIFTH: To commence, and prosecute on my behalf, any suits or actions or other legal or equitable proceedings for the recovery of any of my lands or for any goods, chattels, debts, duties, and to demand cause or thing whatsoever, due or to become due or belonging to me, and to prosecute, maintain and discontinue the same, if he or she shall deem proper;

  SIXTH: To take all steps and remedies necessary and proper for the conduct and management of my business affairs, and for the recovery, receiving, obtaining and holding possession of any lands, tenements, rents or real estate, goods and chattels, debts, interest, demands, duties, sum or sums of money or any other thing whatsoever, located anywhere, that is, are or shall be, by my said attorney-in-fact, thought to be due, owing, belonging to or payable to me in my own right or otherwise;

  SEVENTH: To appear, answer and defend in all actions and suits whatsoever that shall be commenced against me and also for me and in my name to compromise, settle and adjust, with each and every person or persons, all actions, accounts, dues and demands, subsisting or to subsist between me and them or any of them, and in such manner as my said attorney-in-fact shall think proper; hereby giving to my said attorney power and authority to do, execute and perform and finish for me and in my name all those things that

  shall be expedient and necessary, or which my said attorney shall judge expedient and necessary in and about or concerning the premises, or any of them, as fully as I could do if personally present, hereby ratifying and confirming whatever my said attorney shall do or cause to be done in, about or concerning the premises and any part thereof.Powers conferred on said attorney-in-fact shall not be restricted or limited by the aforementioned specifications regarding situation of representation. The rights, powers and authority of said attorney-in-fact granted in this instrument shall commence and be in full force and effect on ____________, (Month Day) _____, (Year) and such rights, powers and authority shall remain in full force and effect thereafter until I give notice in writing that such power is terminated.

  It is my desire, and I so freely state, that this power of attorney shall not be affected by any subsequent disability or incapacity that may befall me.

  FURTHERMORE, upon a finding of incompetence by a court of appropriate jurisdiction, this power of attorney shall be irrevocable until such time as said court determines that I am no longer incompetent.

  __________________________

  Signature

  I, __________________________, whose name is signed to the foregoing instrument, having been duly qualified according to the law, do hereby acknowledge that I signed and executed this power of attorney; that I am of sound mind; that I am eighteen (18) years of age or older; that I signed it willingly and am under no constraint or undue influence; and that I signed it as my free and voluntary act for the purpose therein expressed.

  __________________________________

  Signature

  My commission expires on ______________________________

  ___________________________________

  Notary Public

  全权委托书

  日期:

  我,,署名者,,就,确实在此全权委托作为我的真实、合法的法律代理人,为了我的利益,以我的名义为我作如下代理:

  第一:有权查询、要求、起诉、追索和接收各种商品、动产、债务、租金、利息、金钱总额以及合法要求任何我应得的、或今后能得的或该付的、或本来就属于我的财产;有权获得、提供或签章债务清偿证明书、收据、赔偿或其他类似义务的解除证明,不管盖了公章还是没有盖。

  第二:有权以我的或者我的该律师的名义,制定、签发、背书、承兑和交付所有支票、本票、汇票、批准状、认知书、协议书以及所有我的该法律代理人可能觉得有必要用来保全我的利益的其他各种类型的书面法律文书。

  第三:有权签发、确认、交付任何合同、债务、租约、抵押转让、抵押延期、抵品赎回、抵押解除、附属合同以及我的该法律代理人可能觉得对我的利益有必要或有利的其他任何种类或任何与之相关的影响到我的财产(包括任何现有的或将获得的财产,不论它们位于何处)的`法律文书或协议。

  第四:有权进入并占有我的任何可能空闲的土地、不动产、要役地、房屋、店铺或

  厂房,或其中的任何部分;有权占有我有权或将有权的(上述财产);有权接受我的委托,为了我的利益,以我的名义接收和取得任何租金或利润、或属于我所有的任何不动产收益;也有权将我的律师可能认为必要和适当的上述财产出租并不断续约;

  第五:有权代表我提起任何诉讼及其他合法或公正的程序,以取得我的任何土地或任何货物、动产、负债、税收,以及查询诉讼事由及我应履行的或与我有关的任何事情;只要他/她认为适当,有权就上述事项提起、主张和放弃诉讼请求。

  第六:为了管理我的商业事务,为了追索、接收、获得和占有任何土地、房屋、租金或不动产、货物和动产、债务、利息、合法要求、义务、所有金钱以及我的该代理律师认为或将认为属于我所有或应付给我所有的任何以上财产(不管它们位于何处),我的律师都有权采取一切必要和适当的步骤和补救措施.第七:有权在所有诉讼中出庭、答辩或辩护,不管该诉讼的提起有利还是不利于我;在现有或将来我与其他任何人的诉讼中,有权以我的名义与所有人协商、解决、调整所有行动、事由、费用和要求;授权我的律师在其认为适当时,代理我或以我的名义签署、履行和完成所有那些将有利和必要的或我的律师认为对我们的允诺有利和必要的任何事情,有权认可和批准在这些合同或其任何部分中我的该律师将做的或将引起的任何事情。

  授予给该法律代理人的权利将不限于上述关于代理职务的规定。本法律文书授予给上述法律代理人的权利将开始与生效于,(月和日),(年),这些权利将持续有效除非我发出书面通知终止它们。

  这是我的请求,而且我自主声明:在今后我可能丧失行为能力的情况下,律师的这些权利不受影响。

  此外,如果法院以正当司法权裁决我为无行为能力人,这些律师权利也不可取消,直到该法院作出我不再是无行为能力人为止。

英文的授权委托书2

  POWER OF ATTORNEY授 权 委 托 书

  Client: 委托人:

  Legal representative: 法定代表人:

  Address: 地址:

  Tel: 电话:

  Attorney: 受委托人:(指的`是律师)

  Working Unit/position: 工作单位/职务:

  Tel: 电话:

  Address: 单位地址:

  I hereby appoint the attorney aforementioned as my attorney to act in the ..........(hereafter referred to as “commitment”) relating to the ............between I and

  The power of the agents: 现委托上列受委托人在与 xx案件(下称“委托事项”)中,作为我方代理人。

  Investigate and obtain the evidences, bring an cross-claim反请求, petition, apply to enforce申请执行, appear in court参加庭审, make a statement as an agent, make defense and argument, deal with the procedural affairs处理相关的程序性事务, apply for reappraisal申请重新鉴定, on-site investigation勘验, evaluation and authentication评定和认证, execute all relevant documents签署、签收全部相关文件, submandate转委托代理, make compromise and settlement as an agent代理调解、和解, acknowledge, alter, waive arbitration for enforcement承认、变更、放弃仲裁请求, revoke an arbitration撤回仲裁, counterclaim反请求, petition, application for enforcement

  代理人的代理权限:

  调查取证,提出反请求、申诉、申请执行,参加庭审,代理陈述、答辩和辩论,处理相关的程序性事务,申请重新鉴定、勘验、评定和认证,签署、签收全部相关文件,转委托代理,代理调解、和解,承认、变更、放弃仲裁请求,撤回仲裁、反请求、申诉和执行申请。

  Term of proxy: The power of attorney shall come into effect as from the date of execution and shall remain in full force until the termination of the commitment. 委托期限:自本委托书签署之日起至委托事项办理终结止。

  Client委托人: Lawfirm受委托单位:

  Legal representative法定代表人: Attorney受委托人:

  Date: 年 月 日

英文的授权委托书3

  The Letter of Authorization (Power of Attorney)

  I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly esta文lished 文y and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), here文y constitute and appoint the 文elow-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement 文etween _________ (company name)and __________(company name).

  Here文y warrant and certify that the signatory, whose signature appears 文elow are genuine and authentic, has 文een and is on the date set forth 文elow, duly authorized 文y all necessary and appropriate action to execute the agreement.

  [Signature to 文e authorized] [Date]

  [Print signature in English] [Print E-mail address]

  [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Num文er]

  [Print name of Company] [Company chop/seal as applica文le]

  By [Signature] [Date]

  [Print signature in English] [Print E-mail address]

  [Print full title of executing officer] [Print Tel Num文er]

  [Print address]

英文的授权委托书4

  Vollmacht

  Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)

  an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)

  Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.

  Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.

  Ort, Datum

  (Unterschrift des Vollmachtgebers)

  Ort, Datum

  (Unterschrift des Vollmachtnehmers)

英文的授权委托书5

  authorisation letter

  委托书

  i, _____________________(name), passport/identity card

  本 人, ( 姓 名) 护 照/ 身 份 证 号 码

  _____________ , hereby authorised , holder of

  兹 委 托 ( 姓 名)

  passport/identity card number , to submit/collect

  护 照/身 份 证 号 码 代 表 我 递 交/ 领 取

  my visa application

  我 的 签 证 申 请。

  on my behalf.

  ___________________ ____________

  signature of applicant date

  申 请 人 签 名 日 期

英文的授权委托书6

  LETER TOFA UHTORIZTAOIN

  I, he tnmea of egal lrerpesetatinev, th unedesrginde elglare presntative eo tfh ceopmanyname o fth ebi der, dheeryb uahotrizethe u dnrseineg dht eamen fo te dhul auyhotizer drpreesentativeto betr u aednl awufl rpreeesnativteof the oCmpan fyrm ohetda e tfo thsi lteet or fauhoritaztion t oact ofr nd on aehabf lof th eomCpna wiyh lteaglly bindigne fect ffr ona idn erpscteo ft sion ghte bdsi. ndAI acnkoledge wla thelcon ettsn cntoaned in tiheb ids igsedn b yht aeuhorizedt represenattvie. It i hesreyba uhtorzid.e

  Nameof the Cmpaony (off:cialis eal)

  Leag lrperseenttiave (:sgnitare)u

  Auhtroiezdr eprseenttiav: es(gnaitreu)

  Dat:

英文的授权委托书7

  委托单位 全权委托被委托人 先生(女士)在上海申办投资企业的一切手续,有权代表上述委托单位签署项目建议书、工商名称登记、可行性研究报告、合同、章程等建办新公司的.有关法律文件。

  (trustor)_________________________________give his carte blanche to _______________________(trustee) to deal with all the procedure of applying the enterprise invested in Pudong. He has authority to stand for the above-mention company to sing Project Proposal, Industrial and Commercial Name Registration, Feasibly Study Report, contract, Constitution and other legal documents for establishing the new company.

  委托方签字盖章:

  Chop of the trustor:

  被委托人签字盖章:

  Signature of the trustee:

  被委托人身份: Indentity of the trustee:

  被委托人身份证复印件:ID copy of the trustee:

  年 月 日

英文的授权委托书8

  I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).

  Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.

  [Signature to be authorized] [Date]

  [Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]

  [Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature] [Date]

  [Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number] [Print address]

英文的授权委托书9

  Client (party a) :

  Agent (party b) :

  Party a entrusts party b to work on the exterior wall paint coating project of the double lake shore, 6, 7 and 8 floors, to complete the task for the quality guarantee, and the following agreement is reached through negotiation between both parties:

  1. Prior to the signing of this agreement, party a shall provide party b with detailed construction requirements and instructions for the project.

  Ii. Authorization content:

  1. Material requirements: putty powder, tan coating and primer are all qiu's;

  2. Construction process: full blown putty, grinding, tan painting, primer, and lacquer twice;

  3. The cost of all exterior wall coating projects is RMB per square meter.

  4, payment and settlement, after the completion of the project to party a timely organization acceptance, after acceptance by the seven group quantity issued by the relevant departments, the three parties (seven group, party a and party b) according to yuan of every square metre settlement after confirmation.

  5. Safety civilization: party b shall be responsible for the expenses incurred in the construction site for safety and civilization accidents.

  Iii. Responsibilities and obligations of both parties.

  (I) party a's responsibilities and obligations.

  (1) party a shall be responsible for assessing the progress of the project and allocating the project funds according to the schedule.

  (2) party a shall be responsible for dispatching technical personnel to conduct on-site guidance construction and technical supervision.

  (ii) responsibilities and obligations of party b.

  (1) the construction team of party b's responsible organization shall enter into the construction in the specified time, and ensure the completion of the construction task before the completion time.

  (2) party b shall be responsible for the construction of the relevant technical specifications and subject to the technical personnel of party a.

  Site guidance and quality supervision.

  (3) in addition to the irresistible natural disaster, party b shall be responsible for the quality of the project and ensure the smooth acceptance of the project.

  (4) party b must strictly observe the credit and ensure that it is completed on time. Party a shall have the right to terminate the contract if party b fails to complete the work on time, quality and quantity.

  (5) the completion of the project shall apply to party a for inspection in time.

  (6) party b must handle work-related injury insurance for construction workers before construction.

  (7) party a and party b shall negotiate and solve this agreement as required by the project.

  (8) party a shall meet the construction requirements of party b, and party a shall bear all expenses incurred by party a for failure to meet party b's construction requirements.

  (9) the term of entrustment shall be the signing of the agreement until the completion and acceptance of the project, in which the principal shall not delegate again.

  Iv. Payment method.

  Party a shall pay party b the full cost of the project. Completed during the period of construction party a needs to pay party b the daily cost of living, need to pay 80% of the labor workers, after the Spring Festival of 20xx before (i.e., on January 18, 20xx), 95% of the total amount of payment due upon the acceptance of engineering settlement of all the payment in a year.

  5. This agreement is made in two copies, one for each party; It has legal basis and effect; Party b reserves the right of final interpretation.

  Party a (seal) : party b (seal) :

  Legal representative (signature) : representative of legal representative (signature) : ________.

  _________ (_________) _________ (_________) _________ (_________).

英文的授权委托书10

  The Letter of Authorization (Power of Attorney)

  I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).

  Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.

  [Signatur

  e to be authorized] [Date]

  [Print signature in English] [Print E-mail address]

  [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]

  [Print name of Company] [Company chop/seal as applicable]

  By [Signature][Date]

  [Print signature in English] [Print E-mail address]

  [Print full title of executing officer] [Print Tel Number]

  [Print address]

  有权签字人委托书

  兹全权委托 X X X 先生(女士)和 X X X 先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的'合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。以上代理人的签名样本如下:

  X X X X X X(签字样本)

  X X X X X X(签字样本)

  以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。

  X X X X 有限公司董事长:X X X(签字)(公司印章)200X年X月X日

  英文版授权委托书

  委 托 书

  I, _____________________(Name), Passport/Identity Card

  本 人, (姓名) 护 照/ 身 份 证 号 码

  兹 委 托(姓名)

  护 照/身 份 证 号 码

  代 表 我 递 交/ 领 取

  my visa application

  我 的 签 证 申 请。

  on my behalf.

  _______________________________

  Signature of Applicant Date

  申 请 人 签 名 、加盖企业公章 日 期

英文的授权委托书11

  I,_____________________________[YOUR FULL LEGAL NAME], residing at___________________________________________________________________________________[YOUR FULL ADDRESS], hereby appoint ____________________________of ______________________ ___ as my Attorney-in-Fact ("Agent").

  我, [您的合法全名],住所为______________________[您的地址],在此委托

  [律师的服务机构及地址]的'_____________________________(律师姓名)作为我的代理律师(“代理人”)。

  I further appoint and empower the above-mentioned attorney to: Pursuant to the actual situation and

  我授权上诉律师根据事实情况办理我的 。

  We hereby confirm that this Power of Attorney shall remain in full force from the date of signature to , 20xx(M/D/Y).

  委托期限自授权委托书签订之日起至20xx 年 月日。

  IN WITNESS WHEREOF I cause this Power of Attorney to be duly signed.

  Page 1 of 2

  作为证据,本人于此正式签订本授权委托书。

  Signature:

  授权人签名:

  Date:

  签订日期: 20xx

  October 20xx 年 月 日

  Page 2 of 2

英文的授权委托书12

 现授权 先生代表我(公司)全权办理在昆山市 设立 之相关审批事宜。授权时间至申办之公司取得工商部门核发的营业执照之日为止。上述受权人在授权范围内签署的有关文件我(公司)均予承认。

  受权人有转委托之权利。

  授权人:__________

  签字:__________

  年 月 日

  Power of Attorney

  This is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) to

  execute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by the

  Attorney on behalf of me within the scope of authorization.

  Company: __________

  Signed by: ________________

  Date:____________________

英文的'授权委托书13

  兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。以上代理人的.签名样本如下:

  xxxxx

  xxxxx

  以上代理人的签字在本公司送达贵公司有关变更通知以前,本公司确认其法律效力。

  xxx

20xx年xx月xx日

英文的授权委托书14

power of attorney

  this is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) to

  execute any and all instruments for the purpose to complete the neceary registration for the establishment and operation of ______________________ in new and hi-tech industrial development zone of kunshan city.this power of attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the busine license of ________________is iued.i recognize the documents executed by the

  attorney on behalf of me within the scope of authorization. company: __________

  signed by: ________________ date:____________________

英文的授权委托书15

  LETTER OF AUTHORIZATION

  I, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the 文idder, here文y authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to 文e true and lawful representative of the Company from the date of this letter of authorization to act for and on 文ehalf of the Company with legally 文inding effect for and in respect of to sign the 文ids. And I acknowledge all the contents contained in the 文ids signed 文y the authorized representative.

  It is here文y authorized.

  Name of the Company: (official seal)

  Legal representative: (signature)

  Authorized representative: (signature)

  Date:

【英文的授权委托书】相关文章:

英文授权委托书05-03

授权委托书英文样本05-02

英文版授权委托书09-05

英文版个人授权委托书04-30

中英文版授权委托书04-22

经典的英文励志名言-经典的英文励志语录04-03

经典英文爱情语录和伤感英文语句05-09

英文诗歌04-21

经典英文诗歌04-22