诗经今译之关雎

时间:2023-03-10 05:44:58 文章 我要投稿
  • 相关推荐

诗经今译之关雎

关 雎

诗经今译之关雎

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

词解:

关关:鸟儿的连续叫声。

雎鸠:一种水鸟,现在被认为是鱼鹰。洲:水中的小岛。

窈窕:相貌与心灵都美的样子。 ( 文章阅读网: )

淑女:性格娴静的女子。 好逑:好的配偶。

参差:高低不齐的样子。 荇菜:一种浅水性植物,茎细长柔软而多分枝。

流之:顺水势采集。(采之、芼(mào)之)其意略同。

寤寐(wù mèi):寤指白天,

寐之夜晚。即日日夜夜。 思服:思念。 悠哉:焦虑的心态。

辗转:翻来覆去的样子。琴瑟:古时的乐器。(钟鼓同)

友之:与之为友。 乐之:使之快乐。

现代诗译:

芳草茵茵的河洲上,

春天的雎鸠鸟儿在不停的鸣唱。

美丽娴静的姑娘啊是我梦中的女郎。

长长短短的青青荇菜我不停地采啊采,

长长短短的青青荇菜我仔细地摘啊摘,

美丽娴静的姑娘哟我日日夜夜把你渴望。

日思夜想的姑娘,你到底在何方?

思念你的夜竟是如此得漫长。

美丽的姑娘我要拨弄琴弦向你歌唱,

美丽的姑娘我要轻抚钟鼓向你歌唱。

2016\10\25

【诗经今译之关雎】相关文章:

巫峡之什山水[诗经雅]12-09

巫峡之什云烟[诗经雅]12-09

巫峡之什擎峰[诗经雅]12-09

巫峡之什金峡[诗经雅]12-09

巫峡之什云峰[诗经雅]12-09

巫峡之什秋亭[诗经雅]12-09

巫峡之什棺峡[诗经雅]12-09

《诗经》读书笔记之芣苢600字12-03

关雎诗词鉴赏01-05

《关雎》诗词翻译及赏析03-26