《望乡台·千山已尽一峰孤》诗词翻译及赏析

时间:2022-04-06 22:01:26 诗词赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《望乡台·千山已尽一峰孤》诗词翻译及赏析

  《望乡台·千山已尽一峰孤》

《望乡台·千山已尽一峰孤》诗词翻译及赏析

  千山已尽一峰孤,立马行人莫疾驱。

  从此蜀川平似掌,更无高处望东吴。

  【前言】

  《望乡台》是南宋范成大的一首七言绝句,写于范成大被调到成都出任知府的赴川途中,全诗用简练质朴,清新疏朗的语言表现了诗人的一种微妙而复杂的情感:既有愿为国效力、不应因征途遥远而犹豫彷徨的心情,又有对家乡切切的思念和不尽的眷恋。全诗质朴简淡,语言清新疏朗,但所蕴含的心绪却幽婉,别有韵味。

  【注释】

  ①望乡台:有人认为在四川省成都市北面。有人认为作者入川途中未必经过这里。用此作题主要是取登高远望,权以当归之意。

  ②尽:走完。

  ③立马:使马站住,指停马不走的意思。疾驱:赶马很快地奔跑。

  ④蜀川:指四川盆地。

  ⑤更无:不再会有。东吴:指作者的家乡江苏省苏州市。

  【翻译】

  越过千山,登上最后一座峰峦,容我立马山巅,莫要快马扬鞭。进入蜀川地势就像手掌一样平坦了,再没有高高矗立的山头可以登上去远望东吴家乡。

  【赏析】

  这首诗自是旅途登高之作,也是怀乡之作。此诗成功地运用了欲抑先扬、顿挫有致的艺术手法。

  首句写艰难行程。诗人自被从广西经略安抚使调四川制置使,几个月来,早春从桂林出发,经湖南而至荆州,然后沿秭归、巴东、巫峡、万州一线人川,时而舟楫浮江,时而越岭攀山,半载漂泊在万水千山的旅途中,至遂宁府才“千山已尽”,始见平川。其间必是历经惊险,也有“野翁酌水煎茶献,自古人来到此难”(《九盘坡布水》)的欣慰。既然“千山已尽”,一马平川始见,那么这最后一山便显得孤峰独拔了。此句“尽”与“孤”相呼应,不仅写出了行程艰辛,还写出了眼前景色,更流露出诗人快到达目的地的喜悦心情。

  次句写诗人缓辔踟蹰不前。照说艰难行程已告终结,面对一抹平川,理当庆幸欢悦,策马扬鞭,但诗人却笔锋一转,竟留连于这最后一座山头了,作一顿挫。

  三、四句直抒胸臆,申述“立马行人莫疾驱”的原因。一写诗人眼见“平似掌”的川蜀心情开朗,二写出诗人将入川中,离乡愈远,乡思也愈切的微妙情怀。原来诗人踟蹰的是从此再无高可登,再不能遥望家乡了。既畏登山险劳,又生无山可登之愁;既真实地反映了诗人矛盾的心态,更以前者衬托后者,生动地传达出诗人深深的思乡之念。

  此诗作者用深婉而不低沉,萦回而不失开阔的格调,准确地表达了复杂的心情,真不失为他轻巧诗风的佳作。

【《望乡台·千山已尽一峰孤》诗词翻译及赏析】相关文章:

《山店·登登山路何时尽》诗词翻译及赏析04-04

《竹马子·登孤垒荒凉》诗词翻译及赏析04-04

《南歌子·玉漏迢迢尽》诗词翻译及赏析04-06

《月下笛·万里孤云》诗词翻译及赏析04-04

《商山早行》的诗词翻译及赏析04-04

已凉翻译赏析04-04

《隋宫(一)》诗词翻译赏析04-08

初夏·晴丝千尺挽韶光诗词翻译及赏析04-06

《点绛唇·蹴罢秋千》诗词翻译及赏析04-05