简短英语诗歌朗诵初一

时间:2022-12-09 17:47:10 英文诗歌 我要投稿

简短英语诗歌朗诵初一

  死记硬背对英语的提高效果比较差,多阅读优美诗歌可以起到英语学习的潜移默化的作用。那么有哪些适合初一的简短英语诗歌呢?下面是阳光网小编给大家整理的英语诗歌朗诵初一简短,供大家参阅!

简短英语诗歌朗诵初一

  简短英语诗歌朗诵初一(一)

  They say that man is mighty,

  He governs land and sea;

  He wields a mighty scepter

  O’er lesser powers that be;

  But a mightier power and stronger,

  Man from his throne has hurled,

  And the hand that rocks the cradle

  Is the hand that rules the world.

  (什么支配着世界)

  都说人力无穷

  支配着陆地与大海

  行使着至高无上的王权

  统治着弱小的生灵

  然而还有更强大的'力量

  将人从宝座上掀起

  是那双轻推着摇篮的手

  主宰着整个世界

  简短英语诗歌朗诵初一(二)

  THE night was dark when she went away, and they slept.

  The night is dark now, and I call for her, "Come back, my darling; the world is asleep; and no one would know, if you came for a moment while stars are gazing at stars."

  She went away when the trees were in bud and the spring was young.

  Now the flowers are in high bloom and I call, "Come back, my darling. The children gather and scatter flowers in reckless sport. And if you come and take one little blossom no one will miss it."

  Those that used to play are playing still, so spendthrift is life.

  I listen to their chatter and call, "Come back, my darling, for mother's heart is full to the brim with love, and if you come to snatch only one little kiss from her no one will grudge it."

  她走的时候,夜间黑漆漆的,他们都睡了。

  现在,夜间也是黑漆漆的,我唤她道:“回来,我的宝贝;世界都在沉睡,当星星互相凝视的时候,你来一会儿是没有人会知道的。”

  她走的时候,树木正在萌芽,春光刚刚来到。

  现在花已盛开,我唤道:“回来,我的'宝贝。孩子们漫不经心地在游戏,把花聚在一起,又把它们散开。你如走来,拿一朵小花去,没有人会发觉的。”

  常常在游戏的那些人,仍然还在那里游戏,生命总是如此地浪费。

  我静听他们的空谈,便唤道:“回来,我的宝贝,妈妈的心里充满着爱,你如走来,仅仅从她那里接一个小小的吻,没有人会妒忌的。”

  简短英语诗歌朗诵初一(三)

  O YOU shaggy-headed banyan tree standing on the bank of the pond, have you forgotten the little child, like the birds that have nested in your branches and left you?

  Do you not remember how he sat at the window and wondered at the tangle of your roots that plunged underground?

  The women would come to fill their jars in the pond, and your huge black shadow would wriggle on the water like sleep struggling to wake up.

  Sunlight danced on the ripples like restless tiny shuttles weaving golden tapestry.

  Two ducks swam by the weedy margin above their shadows, and the child would sit still and think.

  He longed to be the wind and blow through your rustling branches, to be your shadow and lengthen with the day on the water, to be a bird and perch on your top-most twig, and to float like those ducks among the weeds and shadows.

  喂,你站在池边的蓬头的榕树,你可会忘记了那小小的孩子,就像那在你的枝上筑巢又离开了你的鸟儿似的孩子?

  你不记得是他怎样坐在窗内,诧异地望着你深入地下的纠缠的树根么?

  妇人们常到池边,汲了满罐的`水去,你的大黑影便在水面上摇动,好像睡着的人挣扎着要醒来似的。

  日光在微波上跳舞,好像不停不息的小梭在织着金色的花毡。

  两只鸭子挨着芦苇,在芦苇影子上游来游去,孩子静静地坐在那里想着。

  他想做风,吹过你的萧萧的枝杈;想做你的影子,在水面上,随了日光而俱长;想做一只鸟儿,栖息在你的最高枝上;还想做那两只鸭,在芦苇与阴影中间游来游去。

【简短英语诗歌朗诵初一】相关文章:

简短初一英语诗歌朗诵05-11

初一英语诗歌朗诵05-11

短篇初一英语诗歌朗诵05-11

初一短的英语诗歌朗诵05-11

英语诗歌朗诵1分钟初一05-11

英语诗歌朗诵短篇-短篇诗歌朗诵英语的04-10

英语诗歌朗诵-诗歌朗诵大全英语类04-10

英语诗歌朗诵幼儿-适合幼儿的英语诗歌朗诵04-10

英语经典诗歌朗诵05-11