遣悲怀·谢公最小偏怜女翻译赏析

时间:2022-11-24 09:49:08 唐诗三百首 我要投稿
  • 相关推荐

遣悲怀·谢公最小偏怜女翻译赏析

  元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。下面阳光网小编为你推荐整理了遣悲怀·谢公最小偏怜女翻译赏析,欢迎大家前来阅读。

  《遣悲怀·谢公最小偏怜女》

  作者: 元稹

  谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

  顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

  野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

  今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

  《遣悲怀·谢公最小偏怜女》注释

  1、谢公句:东晋宰相谢安,最爱其侄女谢道韫。韦丛的父亲韦夏卿,官至太子少保,死后赠左仆射,也是宰相之位。韦丛为其幼女,故以谢道韫比之。

  2、黔娄:春秋时齐国贫士,其妻也颇贤明。作者幼孤贫,故以自喻。

  3、乖:不顺遂。

  4、顾我:看到我。

  5、荩箧:草编的箱子。荩:草。

  《遣悲怀·谢公最小偏怜女》译文

  蕙丛呵,你象谢安最宠的侄女一样;

  自从嫁了穷困的我,百事就不顺当。

  看到我身上无衣,你就要倒柜翻箱;

  沽酒少钱,我常缠你拔下金钗玉妆。

  甘心和我一起野菜充饥,豆叶为粮;

  要扫落叶当柴烧饭,你向古槐仰望。

  如今俸钱超过十万,你却不能分享;

  我只得为你超度,准备好斋饭供尝。

  《遣悲怀·谢公最小偏怜女》赏析

  这是一组悼亡诗。第一首是追忆生前。先写爱妻甘于贫寒,再写如今富贵却不能共享,逼出“悲怀”二字,可谓至性至情,有力动人。

【遣悲怀·谢公最小偏怜女翻译赏析】相关文章:

遣悲怀·昔日戏言身后事翻译赏析04-05

遣悲怀·闲坐悲君亦自悲翻译赏析04-05

元稹:遣悲怀·其三03-31

元稹:遣悲怀·其二03-31

元稹:遣悲怀·其一03-31

《谢公亭》诗词赏析12-07

稹遣悲怀其一唐诗三百首12-09

谢公亭·盖谢脁范云之所游诗词鉴赏12-09

奉济驿重送严公四韵翻译赏析04-05